These are notes I made while translating from German into English. They are things that crop up again and again, and are worth noting down.
"planning" has two "n"s in it, not one (planing)
"role model" is the correct spelling, not "roll model"
It's "acquisition," not "acquirement" (of knowledge)
Use "bid" for "Angebot," don't use "tender"
Vorwort = Foreword
"Ausschreibung" is "invitation to Bid" (on a project)
To submit a bid.
Go to main page for English language usage