These are notes I made while translating from German into English. They are things that crop up again and again, and are worth noting down.
'round the clock
around the clock
Use "Deutsche Post" in English as well as German.
The new rules for "ß/ss" are somewhat more consistent than they were before. In short:
- *always* "ss" after a short vowel
- "ß" *only* after a long vowel or a diphthong
This has always been the rule for occurrences within words, but now it extends to the end of words (including parts of compounds) as well.
Go to main page for English language usage